オネーギン第一章

| | コメント(0) | トラックバック(0)

プーシキンの『エヴゲーニイ・オネーギン』を木村彰一先生の名訳で再読。第一章の語りのなかで、文学表現に対する詩人の考えに少し注目。

まさか詩人は叙事詩の中で
自分以外のだれかのことを
書けぬわけでもあるまいに。
[1(章), p.57(木村訳本ページ)]
・・・
『・・・略・・・おまえはいったい
だれをたたえて歌ったのか?』
いや 友よ だれでもないのだ!
[1, p.59]
・・・
さて恋がさめればミューズが現われ
曇った知性も澄んでくる。
ほっとして私はまたもさがし求める
心を魅する韻律と 感情 思考の結合を。
[1, p.60]

現実・経験と文学表現とに一線を画そうとする詩人の姿勢については、もう少し考えないと。いまではこの手の問題論は陳腐に映るかもしれないが、この場合そうではないと思う。ここでプーシキンは、現実をも、文学をも主眼にしていない。その「間」を凝視しているのだ。こんな醒めた「小説」は現代でも珍しい。

エヴゲーニイ・オネーギン
プーシキン 木村 彰一
講談社 (1998/04)

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: オネーギン第一章

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://nox-insomniae.ddo.jp/cgi-bin/mt-tb.cgi/10

Comments


画像の中に見える文字を入力してください。

Profile

ISAO。システムエンジニア。昭和 30 年代を懐かしむオヤジ。ロシアに興味があります。
[more], [About our site]

Notice

この文書はフィクションであり,実在する個人,団体等とは一切関係ありません。

文書の記述内容は無保証です。不適切な表現があればコメントにてご指摘ください。

管理者が公序良俗に反すると判断したコメント,トラックバックは,断りなく削除される場合があります。

Links

About this entry

Written by isao at 2006年1月 3日 19:09.

Previous: Wnn7

Next: オネーギン第二章

Recent Entries in Main Index.
All Entries in Archive Index.

Web Pages

Powered by Movable Type 4.1